Monday, July 6, 2015

The Straight and the Curved Line/Die gerade und die krumme Linie


For the fifth time I have started teaching formdrawing!  Today, after listening to the first story in Margaret Peckham's little book Fairy Tales about a prince who can neither do math nor read nor write, Flora got to know the straight and the curved line, the two basic forms for learning to write.  She was very excited to get started.

Zum fünften Mal habe ich angefangen, Formenzeichnen zu unterrichten.  Heute habe wir nach einer Geschichte über einen kleinen Prinzen, der weder rechnen, noch schreiben, noch lesen kann, die beiden grundlegenden Formen des Schreibenlernens kennengelernt: die gerade und die krumme Linie.  Flora war mit Freude an dieser Lektion dabei.


Veronika is studying the Old Testament.  Here is her picture of Jacob's dream.
Veronika liest mit mir das Alte Testament.  Hier ist ihr Bild von Jakobs Traum.


Miriam is doing a unit in astronomy/geography.  We studied longitude and latitude.  Part of her lesson was to find out the places that were hidden behind the numbers below.

Miriam macht eine Einheit über Astronomie/Erdkunde.  Wir haben uns mit den Längen- und Breitengeraden beschäftigt.  Dazu mußte sie unter anderem entdecken, welche Orte sich hinter den Zahlen an der Tafel verbergen.  



Jonathan was mowing the lawn for our neighbor.  The neighbor came back from Nairobi today and told us all about the great animals he had seen: monkeys, pelicans. giraffes, hippos, etc.  Quite exciting!  It made a big impression on Flora.  Jonathan also took a biology quiz on cells.  And he started to study for his written test to get a junior driver learner's permit.

Jonathan hat den Rasen für den Nachbarn gemäht.  Der Nachbar ist heute aus Nairobi zurückgekommen und hat uns tolle Geschichten von den Tieren dort erzählt: Affen, Pelikane, Giraffen, Nilpferde und viele andere.  Das war ganz spannend, und Flora war tief beeindruckt.  Jonathan hat auch einen Biologietest über Zellenlehre gemacht.  Dann über er auch für den schriftlichen Test der Fahrprüfung, um so seine Fahrerlaubnis zu bekommen, mit der wir ihm dann das Autofahren beibringen.   


Charlotte played ball with Flora, but I have not gotten a report on what she studied today.  I saw her studying, but I have to ask her what it was, I guess.  I know she is working on a research paper on Junipero Serra :).  

Charlotte hat heute mit Flora Ball gespielt, aber ich habe noch keinen Bericht erhalten, woran sie heute gearbeitet hat.  Ich sollte sie vielleicht mal fragen.  Ich weiß, daß sie an einem langen Aufsatz über Junipero Serra schreibt.  


Peter and I had our German wedding anniversary today: 19 years ago we were married in the Catholic church in my hometown in Germany.  I am still writing letters with the priest that married us.  He is retired, but has kept in contact.

Peter und ich haben heute unseren deutschen Hochzeitstag: Vor 19 Jahren haben wir in der katholischen Kirche meines Heimatortes geheiratet.  Ich stehe immer noch in Verbindung mit dem Pfarrer, der uns damals getraut hat, auch wenn er im Ruhestand ist.  

The basketball hoop is really popular these days.  I bought a new net and now Veronika and Miriam especially play a lot.

Der Basketballkorb ist im Moment sehr beliebt.  Ich habe ein neues Netz gekauft und jetzt spielen besonders Veronika und Miriam sehr viel.  







For myself, I found a pretty potted sunflower!  I love sunflowers!

Und mir habe ich eine hübsche Sonnenblume im Blumentopf gekauft.  Ich mag Sonnenblumen sehr gerne.  


The sun is setting and it is time for children to come back on in.  Wishing everybody a wonderful evening.  

Die Sonne geht gerade unter, und die Kinder müssen jetzt wieder rein kommen.  Ich wünsche allen eine guten Abend.    


Saturday, July 4, 2015

July 4th/Amerikanischer Nationalfeiertag 2015


We took part in an old-fashioned Independence Day celebration today.  First we watched a naturalization ceremony.

Heute, am amerikanischen Unhabhängigkeitstag, haben wir an einer historischen Feier teilgenommen.  Erst konnte man zusehen, wie Menschen aus aller Welt während einer feierlichen Zeremonie eingebürgert wurden.  


Then there was an Independence Day celebration from 1826 with a reading of the complete "Star Spangled Banner," followed by anvil shooting.

Dann gab es eine Unabhängigkeitsfeier aus dem Jahre 1826, bei der die gesamte amerikanische Nationalhymne, die erst ein langes Gedicht war, vorgelesen wurde.  Anschließend wurde ein Amboß in die Luft geschossen; das waren die ersten amerikanischen Feuerwerke.





video

Shortly after lunch there was the grand parade followed by the reading of the Declaration of Independence.

Nach dem Mittagessen folgte eine große Parade mit Rezitation der Unhabhängigkeitserklärung.  







video






The rest of the day we just walked around, watched black powder shooting or played.

Den Rest des Tages sind wir dann spazieren gegangen, haben uns Schießvorführungen angesehen oder haben gespielt.  



video




Friday, July 3, 2015

Exodus Books Reading Program/Englisches Sommerleseprogramm

Miriam and Veronika are doing the Exodus Books Reading Program again.   They really enjoyed it last year and wanted to do it again.  Find out more here.  Veronika has already read two books: Paganini, Master of Strings and Wolves of  Willoughby Chase.   Right now she is working on Treasures of the Snow.  Miriam is working her way through The Staircase.  Exodus Books has put together a fantastic age appropriate reading list.  You can download it for free!


Miriam und Veronika nehmen wie letztes Jahr an einem Leseprogramm teil.  Es hat ihnen letztes Jahr großen Spaß gemacht.  Veronika hat schon ein Buch über Paganini gelesen (ich habe keine deutsche Übersetzung gefunden) und dann das Buch Wölfe ums Schloß und Spuren im Schnee.  Miriam liest ein Buch über ein Wunder, was bei der Loretto Kirche in Santa Fe passiert ist.  Man kann sich die Leseliste, die alle "erlaubten" Bücher beinhaltet und eine Fundgrube ist, kostenlos herunterladen.  



Wednesday, July 1, 2015

Laptop

Well, my laptop has not been working quite right for several months now and I finally took it to the friendly people at the help desk on campus: It is their laptop after all.  They simply gave me a "new" laptop, but I have to install all my files onto it.  That will take a while, so no pictures right now.

We had some excitement the day before yesterday because we called the fire department to rescue a little kitten that was stuck in a tree across from our house.  I hope to post a few pictures soon.  Also, we are working on coordinating summer camps for all children except Flora.  Not so easy, believe me.  Then there is Veronika's First Holy Communion that needs some planning.  It will be at the beginning of August.  Summer seems to be flitting by and it does not even feel like summer because it is quite cold here.  Our winter and spring time in California was much warmer.  I also still have some California pictures I wanted to post and some pictures from our trip back.  Too much to even think about.  And we are still finishing up some school work.  But I do want to share a sweet saying from Flora here at the end.  The other day she told me, "Mama, you are as beautiful as a rose that has just started to bloom."


Mein Laptop funktioniert schon seit einigen Monaten nicht mehr richtig und heute haben sich die netten Computerfachmaenner des Colleges entschlossen, mir einen "neuen" Laptop zu geben.  Es muss aber noch einiges installiert werden, und so gibt es im Moment keine neuen Fotos.  

Vorgestern war es hier ganz spannend, weil wir die Feuerwehr anrufen mussten, um ein kleines Kaetzchen aus einem Baum auf der anderen Strassenseite zu retten.  Ich habe das fotografiert, hoffentlich kann ich die Fotos bald hier zeigen.  Wir versuchen auch Ferienlager fuer alle Kinder zu organisieren, das ist ganz schoen kompliziert, auch wenn Flora noch nicht dabei ist.  In einem Monat ist Veronikas Erstkommunion, die muss ja auch organisiert werden.  Da kommt es einem vor, als ob der Sommer schon fast vorbei ist.  Dabei fuehlt es sich gar nicht wie Sommer an!  Es ist viel kaelter als es in Kalifornien im Winter und Fruehling war.  Ich habe auch noch Fotos aus Kalifornien und von unserer Rueckreise, die ich hier hochladen will.  Dann machen wir noch weiter Schule.  Das ist fuer diese kurze Sommerpause schon zu viel.  Aber jetzt will ich noch einen schoenen Ausspruch von Flora teilen: "Mama, du bist so schoen wie eine Rose, die eben angefangen hat zu bluehen!"  Ist das nicht ein schoenes Kompliment?

P.S. Ich kann noch nicht mit deutschen Buchstaben tippen, die Sprache gibt es bisher nicht auf diesem Laptop.  

Monday, June 29, 2015

Celtic Festival/Keltisches Fest



In spite of heavy rain fall all day long, we decided to attend a Celtic festival on Saturday.  There were mainly Scottish musicians there, but also some Irish dancers.  And there were some crafts you could try out.  

Trotz starker Regengüsse waren wir am Samstag bei einem Keltenfest.  Es gab vor allen Dingen schottische Musik, doch auch ein paar irische Tänzer.  Man konnte auch Handarbeiten ausprobieren.   



video


video


video


video


video


video


 Scottish patterns
Schottische Muster






 Bobbin Lace
Klöppeln





 Miriam: Making lace
Miriam klöppelt


 Veronika: She learned it so quickly and really wants to learn more.
Veronika hat das ganz schnell verstanden und möchte jetzt mehr lernen.  





 Charlotte


 Flora trying out a drop spindle
Flora probiert eine Handspindel aus.


 Highland Cattle
Schottisches Hochlandrind


 Brightening up a bit
 Es wird heller